数年前、ちょっと顔見知りになったイギリス人がおりました。
とても日本語の達者な方でした。
私は、長年気になっていたことがあったので
質問をぶつけてみました。
映画を見ていると、イギリス人俳優の発音が何とも聞きなじみのない英語。
イギリス英語と、アメリカ英語はちょっと違うよなんて話をよく聞きます。
例えばイギリス訛りなんてことも聞いたことがあるので
日本語に例えるとどれだけ訛りみたいなものがあるのか
ずーっと興味がありました。
イギリス英語とアメリカ英語って
標準語と大阪弁ぐらい違いがあるの?
と、そのイギリス人に質問したところ。
彼は
「いやいや、そんなに違わないよ。」
「標準語と広島弁ぐらいかな。」
との回答・・・・・・?。
それ以来、アメリカ映画の字幕は
語尾に「じゃけー!」「じゃのー!」
広島弁変換で楽しんでおります。
たいとるなしお