数年前、ちょっと顔見知りになったイギリス人がおりました。

とても日本語の達者な方でした。

 

 

 

 

 

 

私は、長年気になっていたことがあったので

質問をぶつけてみました。

 

 

 

映画を見ていると、イギリス人俳優の発音が何とも聞きなじみのない英語。

イギリス英語と、アメリカ英語はちょっと違うよなんて話をよく聞きます。

例えばイギリス訛りなんてことも聞いたことがあるので

日本語に例えるとどれだけ訛りみたいなものがあるのか

ずーっと興味がありました。

 

イギリス英語とアメリカ英語って

標準語と大阪弁ぐらい違いがあるの?

 

と、そのイギリス人に質問したところ。

彼は

「いやいや、そんなに違わないよ。」

 

 

 

 

「標準語と広島弁ぐらいかな。」

との回答・・・・・・?。

 

 

それ以来、アメリカ映画の字幕は

語尾に「じゃけー!」「じゃのー!」

広島弁変換で楽しんでおります。

 

 

たいとるなしお